2014-01-13

800 Anos da Língua Portuguesa

Este é um dos pontos de partida para o início das comemorações, na nossa escola, dos 800 Anos da Língua Portuguesa. Um convite às atividades que vão culminar na Semana da Leitura, de 10 a 14 de março, cujo Mote é: O Português nas Bocas do Mundo.


En'o nome de Deus. Eu rei don Afonso pela gracia de Deus rei de Portugal, seendo sano e saluo, temëte o dia de mia morte, a saude de mia alma e a proe de mia molier raina dona Orraca e de me(us) filios e de me(us) uassalos e de todo meu reino fiz mia mãda p(er) q(ue) de pos mia morte mia molier e me(us) filios e meu reino e me(us) uassalos e todas aq(ue)las cousas q(ue) De(us) mi deu en poder sten en paz e en folgãcia.
Sim. Este é o início do primeiro documento oficial conhecido escrito integralmente em português. Foi em 1214 e por causa dele o próximo ano será o da comemoração de 800 anos da língua portuguesa.
É verdade que, anteriores a este, outros documentos existem que atestam o uso do português. O mais antigo conhecido data de 1175 e leva-nos, imaginem, para uma lista de dívidas:  a notícia de fiadores  onde se noticiam os soldos que um tal Pelágio Romeu deve a um grupo de credores e que terá que pagar em cinco anos. (Ver Ana Maria Martins, O primeiro século do português escrito, in http://www.clul.ul.pt/files/ana_maria_martins/MartinsPrimeiroSeculo.pdf - acedido em 11.12.2013).
Outro documento, também anterior ao testamento, leva-nos para a poesia (de escárnio, mas poesia) e mostra-nos uma cantiga de 1196, “Ora Faz Ost'o Senhor de Navarra”, de João Soares de Paiva que começa assim:
Ora faz ost’o senhor de Navarra,
pois en Proenç’est’el-Rei d’Aragon;
non lh’an medo de pico nen de marrra
Tarraçona, pero vezinhos son;
Ver em  http://pt.wikipedia.org/wiki/Jo%C3%A3o_Soares_de_Paiva, acedido em 11.12.2013, com possível tradução para o português contemporâneo. 
Temos assim para o ano de 2014 a comemoração da nossa língua. Para já, por escrito, começamos com dívidas, testamentos e escárnios. Mas a língua continuou e é este nosso espaço de falantes com tantos modos de dizer que vamos celebrar. Na Biblioteca, temos algumas ideias mas aceitamos todas as sugestões que nos queiram apresentar.

Mais informação em http://historiadalinguaportuguesa.weebly.com/o-galego-portuguecircs.html
                                                                                                                                             J. N.

Sem comentários:

Enviar um comentário